Poľská faktúra
Słowacka faktura

Dziękujemy za wzory faktur: / Za vzory faktúr ďakujeme:
Stella Šperky Eshop

Między Polską i Słowacją jest żywy ruch handlowy i dlatego myślimy, że by Was mogło zainteresować jak poprawnie wystawić fakturę dla polskiego i słowackiego klienta.

Medzi Poľskom a Slovenskom je čulý obchodný ruch a preto si myslíme, že by Vás mohlo zaujímať ako správne vystaviť faktúru pre poľského a slovenského zákazníka.

Przedstawiamy więc słowa związane z rozliczaniem i wzór faktury.

Prinášame teda slovíčka týkajúce sa fakturácie a vzor faktúry.

Prawodawstwu nie poświęcamy uwagi, dlatego że to się może zmieniać, w tej kwestii lepiej jest zaznajomić się z dobrym księgowym, który wam poradzi. 😉

Legislatíve sa nevenujeme, pretože tá sa môže meniť, v tejto oblasti je lepšie skamarátiť sa dobrým účtovníkom, ktorý vám poradí. 😉

faktura faktúra
odbiorca odberateľ / príjemca*
SWIFT BIC
bank banka
konto (bankowe) (bankový) účet
REGON IČO
NIP DIČ
VAT DPH (daň z pridanej hodnoty)
sprzedawca dodávateľ
numer faktury číslo faktúry
numer telefonu / telefon telefónne číslo / telefón
data dátum
termin zapłaty splatné do
termin zapłaty splatnosť
nasze zlecenie naša objednávka
Państwa zlecenie Vaša objednávka
tytuł płatności platobný titul
strona internetowa webová stránka
dane dostawy / adres rozliczeniowy fakturačná adresa
tytuł przelewu / tytuł variabilný symbol / VS
Numer VAT IČ DPH
nota kredytowa opravný doklad / dobropis
nota debetowa opravný doklad / ťarchopis
data wykonania usługi deň dodania / dátum zdaniteľného plnenia
miejsce wykonania usługi miesto dodania služby
pieczątka pečiatka
siedziba (firmy) sídlo (firmy)
sposób zapłaty forma/spôsob úhrady
płatność gotówką (platba) v hotovosti
przelew (bankowy) (bankový) prevod
anulowanie faktury storno faktúry
anulowana faktura stornovaná faktúra
oznaczenie dostawy (towaru – usługi) označenie dodávky (tovaru – služby)
cena jednostkowa jednotková cena
kurs kurz
cena bez VAT cena bez DPH
ilość množstvo
zaokrąglenie zaokrúhlenie
zaliczka (w fakturze) záloha (vo faktúre)
razem / cena całkowita spolu / celkom / celková cena
do zapłaty k úhrade
kontakt / osoba kontaktowa kontakt
zlecenie nr. (nr. = numer) / zamówienie nr. objednávka č. (č. = číslo)
nadawca odosielateľ
podpis podpis
uwaga poznámka
sprzedawca dodávateľ / predajca
anulowanie zlecenia / anulowanie zamówienia storno objednávky
towar tovar
adres korespondencyjny poštová adresa
nabywca kupec / kupujúci; (práv.) nadobúdateľ
odwrotne obciążenie prenesenie daňovej povinnosti
miejsce wystawienia miesto vydania / miesto vystavenia / miesto vyhotovenia
faktura zaliczkowa zálohová faktúra
załącznik príloha
wystawione przez zhotovil / vybavuje / vystavil
termin płatności dátum splatnosti
data zamówienia dátum objednávky
data dostawy dátum dodania / dátum doručenia
płatnik zgodnie z § 7a ustawy o VAT platiteľ podľa § 7a zákona o DHP
Przeniesenie obowiązku podatkowego na zlecającego. Prenos daňovej povinnosti na odberateľa.

*Jak nabywca nie jest odbiorcą usługi czy towaru i znajduje się na fakturze i odbiorca, to w takim przypadku nazewnictwo się zmienia tak:
odberateľ = nabywca (kupuje i płaci za usługę / towar)
príjemca = odbiorca (dostaje usługę / towar)

*Ak odberateľ nie je príjemcom služby či tovaru a uvádza sa na faktúre aj príjemca, v takom prípade sa označenie mení takto:
nabywca = odberateľ (kupuje a platí službu / tovar)
odbiorca = príjemca (dostane službu / tovar)

Inne artykuły,
które opłaci się zobaczyć:

Ďalšie články,
ktoré stoja za pozretie:

3 thoughts on “Słowacka faktura ze słownikiem
Poľská faktúra so slovníkom

  1. Fantastycznie! Bardzo mi się ten zestaw słówek przyda (w przyszłości:). W słownikach trudno znaleźć tego typu wyrażenia. Ďakujem! 🙂

  2. Nie ma za co, bardzo się cieszymy z tego 🙂 życzymy sukcesów i mamy nadzieję, że nasz blog jeszcze się Pani nie raz przyda 🙂 Pozdrawiamy (Filip)

  3. Ďakujeme za milé slová. Teší nás, že slovíčka využijete. Slovíčka k fakturácií a rôzne typy faktúr plánujeme časom pridávať. Skúste nás sledovať aj na facebooku, aby ste mali informácie o novinkách. 🙂 Krásny deň! (Julka)

Comments are closed.